引用元:2chan.net
食い違ってる場合英語版が正しい可能性の方が高いから鯖上がったらゲーム内で性能確認した方が良いわ
関連記事:「シールドコインで追加されるバースト効果は最大HPアップで「のみ」ついてないからルージュ基準で20.1%回復ってことだな…?」
味方全体に[詠唱基準攻撃力15.07%▲] [10秒維持]
自分がソードコイン状態なら味方全体に[詠唱基準最大体力のみ10.15%▲] [10秒維持]
自分がシールドコイン状態なら味方全体に[詠唱基準最大体力20.1%▲] [10秒維持]
自分がダブルソードコイン状態なら味方全体に[詠唱基準最大体力のみ30.02%▲] [10秒維持]
韓国版翻訳するとこうだぞ
なんで開発元の韓国語より英語版の方信じてるのかわからん
サーバー入りで思い出したけどティアナガの時のデータ先行はなんだったんだろうな
話題にはなるけどミスった時面倒だからなくなったのかね
もしかしたらデータ入れている事自体がミスだったのかも?
えーっと…ディスイズアペン…?
オケェイ
ディスイズアアッポー?
石542K、高級チケ620枚、一般チケ582枚ありますけどこのニケには興味がありません🙋♀️
コラボ以外の全キャラ完凸してます。興味とかどうでもいいので完凸してから考えます🙋♀️
っておいおい、お前数日前から石チケ全く増えてないぞ。見栄張りたいならもうちょっと上手くやれw
無課金が見栄はりながら他人のリソースに嫉妬草
効きすぎ草
効いてて草
効きすぎてて草
男が好きならFanzaにその手のゲームあるからさ、そっちで同じ趣味の仲間と盛り上がってこいよ。
ここは女性好きが集まる場所で、君が来るような場所ではない。
どっちにしろ素体確保なのでのんびり待ちます
これどっちが正しいかでだいぶ価値変わるのに公式から何の声明も無かったの謎よなぁ
まぁ短縮付いてるからどちらにしろ素体は引くけど
韓国語版が正だろ
だから間違ってるのは英語版のみ
ただの翻訳ミスだからグローバル担当のミスであり
本社がわざわざ謝罪修正するような件では無いってことだろ
まぁ本家が韓国だから十中八九間違ってるのは英語の方だとは思うよ
ただ表記に明確な違いがあるんだから英語版のスキル画像を修正なり、リプで訂正なりが普通の対応だと思ってさ
それがないのが不思議
パッと見た感じ、英語版で翻訳ミス疑惑指摘してる人誰もいないし、日本語版でもたった一人だけ
問い合わせ誰か早く(誰もやってない)現象が発生してて運営が問題に気づいてない可能性がある